Juriscribe

Dernières nouvelles de l’Association canadienne des juristes-traducteurs

Les réflexions et opinions exprimées dans cette publication sont propres à leur auteur. Pour contribuer à la prochaine publication ou pour nous faire part de tout commentaire, communiquez avec nous par courriel à info@acjt.ca

Notre politique de rédaction

Chers membres, Nous avons le regret de vous annoncer le décès d’un de nos membres, M. Wallace, Schwab, le 12 décembre dernier. Voici l’avis de décès : https://www.coopfuneraire2rives.com/avis-de-deces/wallace-schwab-190763/ M. Schwab a écrit plusieurs ouvrages relevant de la jurilinguistique, notamment Les anglicismes dans le droit positif québécois (http://www.cslf.gouv.qc.ca/publications/pubb119/b119ch1.html), Les locutions latines et le...

On behalf of the Editorial Committee, welcome to the first issue of a reinvigorated Juriscribe. We hope you like it. Please send us your ideas for articles or blog posts if you would like to be a collaborator. Everyone is welcome to join us. Because of...

Au nom du comité de rédaction, nous vous présentons le premier numéro d’une nouvelle version revigorée du Juriscribe. Nous espérons que ce numéro vous plaira. Vous souhaitez collaborer à Juriscribe? Transmettez-nous vos idées d’articles et de billets de blogue. Toutes les suggestions sont bienvenues! La pandémie de...

Chers membres, La prochaine formation organisée par l’ACJT sera animée par Jean-Paul Chapdelaine, légiste-expert au ministère de la Justice du Canada. Monsieur Chapdelaine voit à la formation des avocats qui rédigent les textes législatifs fédéraux. DATE :   le mercredi 24 février 2021, à 18 h;  le mercredi 3 mars 2021, à...

Traducteur senior – MON002CQ Qu’il s’agisse de petites entreprises ou de marques parmi les plus en vue à l’échelle mondiale, nos clients s’appuient sur des états financiers, de l’information et des processus fiables au moment de communiquer leurs stratégies permanentes. Plus que jamais, les entreprises doivent...

Technicien en coordination de projets de traduction  - Poste régulier basé à Montréal  - Fin d’affichage : 25 octobre 2020 Pour postuler : https://lautorite.hiringplatform.ca/17887-technicien-en-coordination-de-projets-en-traduction/57912-formulaire-de-preselection/fr_CA Description sommaire de l’emploi : Vous aimez l’industrie langagière, mais vous ne souhaitez pas nécessairement travailler comme traducteur? Vous avez un intérêt pour les textes normatifs...

Chers membres, Nous espérons que vous avez passé un doux été. Cet automne, votre conseil d'administration vous propose une formation animée par Arnaud Tellier-Marcil intitulée « Pleins feux sur ces termes qui donnent des migraines au traducteur de contrats ». DATE : le jeudi 12 septembre 2019, à 18 h (début de la...

Les membres de l’ACJT sont conviés à une séance de formation gratuite intitulée « Pleins feux sur ces mots qui donnent des maux de tête au traducteur de contrat », qui sera donnée par Arnaud Tellier-Marcil, avocat et jurilinguiste. Arnaud Tellier-Marcil est titulaire d’un baccalauréat en...