{"id":2209,"date":"2023-08-21T19:05:27","date_gmt":"2023-08-21T23:05:27","guid":{"rendered":"https:\/\/acjt.ca\/?p=2209"},"modified":"2023-08-21T19:05:27","modified_gmt":"2023-08-21T23:05:27","slug":"how-chatgpt-impacts-translation-a-few-thoughts","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/acjt.ca\/en\/opinions-en\/how-chatgpt-impacts-translation-a-few-thoughts\/","title":{"rendered":"How ChatGPT Impacts Translation: A Few Thoughts"},"content":{"rendered":"<p class=\"western\"><span style=\"font-size: medium;\">Barbara McClintock, MA, Certified Translator and Certified Terminologist<\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span style=\"font-size: medium;\"><b>Issue<\/b><\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span style=\"font-size: medium;\">We know that Artificial Intelligence will have a significant impact on the translation industry. ChatGPT can make human-sounding translations and is constantly improving. Billions of dollars are being spent on AI research, including our tax dollars. For the moment, it is free and available to everyone. But where does ChatGPT get its information? Marcin Frackiewicz wrote in a blog post, <\/span><span style=\"font-size: medium;\"><i>How ChatGPT Is Revolutionizing the Translation and Interpretation Industry,<\/i><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> on June\u00a014, 2023, that ChatGPT is a \u201ctext-generating system that is trained on millions of conversations from social media, books, and other sources.\u201d In addition, it should be noted that \u201cTo produce accurate translations, ChatGPT must be trained on a large number of examples of human-translated texts.\u201d<a class=\"sdfootnoteanc\" href=\"#sdfootnote1sym\" name=\"sdfootnote1anc\"><sup>1<\/sup><\/a> <\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span style=\"font-size: medium;\"><b>Call to action<\/b><\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span style=\"font-size: medium;\">Members of the Writers Guild of America and Screen Writers Guild <\/span><span style=\"font-size: medium;\">have been on strike since May. As translators work with writers, and we sometimes translate books, plays and scripts, the writer strike is of importance to us. They are complaining that copyrights are not being respected by artificial intelligence models which use copyrighted materials to train AI without permission or compensation. <\/span><span style=\"font-size: medium;\">Over 8,000 authors, including Canadian Margaret Atwood,<a class=\"sdfootnoteanc\" href=\"#sdfootnote2sym\" name=\"sdfootnote2anc\"><sup>2<\/sup><\/a> recently signed a letter addressed to tech giants because their work is used for training AI despite copyrights. They are asking for AI-generated work to be labelled as such. The public and academia need to know what is AI generated. Translators should also demand labelling, e.g., \u201cThis is AI generated.\u201d It\u2019s time for language professionals and their associations to take a stand on the issue and make our voices heard. The best way to do this is through our professional associations and elected officials. What can we do? Send letters and emails to all your associations, MPs and MNAs.<\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span style=\"font-size: medium;\"><b>Some hope<\/b><\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span style=\"font-size: medium;\">An article by Mihad Vlad, general manager of Language Weaver, in the RWS blog dated December 19, 2022,<a class=\"sdfootnoteanc\" href=\"#sdfootnote3sym\" name=\"sdfootnote3anc\"><sup>3<\/sup><\/a> offers hope for language professionals. He pinpoints some major negative aspects of ChatGPT impacting translation: quality and data privacy. Mr. Vlad states that ChatGPT (Generative Pretrained Transformer) should not be used by enterprises or organizations where data security and privacy are important. \u201cThere is just one single ChatGPT model owned by Open AI, shared with all customers.\u201d This may change in the future, of course. In the meantime, he suggests that the postediting work of translators \u201cwill expand into linguistic validation, cultural adaptation, tone adjustment, fact checking and bias removal.\u201d Although he recommends the use of machine translation (MT) models rather than AI, Mr. Vlad thinks that there will continue to be a need for linguistic services for revising, adapting and certifying AI output.<\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span style=\"font-size: medium;\">Note: This article does not reflect the opinions of ACJT. It was not AI generated! Please send any comments to <\/span><span style=\"font-size: medium;\"><i>Juriscribe<\/i><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> in care of ACJT.<\/span><\/p>\n<div id=\"sdfootnote1\">\n<p class=\"western\"><a class=\"sdfootnotesym\" href=\"#sdfootnote1anc\" name=\"sdfootnote1sym\">1<\/a> <span style=\"color: #0563c1;\"><u><a href=\"https:\/\/ts2.space\/en\/the-impact-of-chatgpt-on-translation-and-interpretation\/\"><span style=\"font-size: small;\">https:\/\/ts2.space\/en\/the-impact-of-chatgpt-on-translation-and-interpretation\/<\/span><\/a><\/u><\/span><\/p>\n<\/div>\n<div id=\"sdfootnote2\">\n<p class=\"sdfootnote-western\"><a class=\"sdfootnotesym\" href=\"#sdfootnote2anc\" name=\"sdfootnote2sym\">2<\/a>\u00a0<span style=\"color: #0563c1;\"><u><a href=\"https:\/\/www.google.com\/search?q=Margaret+Atwood%2C+on+AI&amp;oq=Margaret+Atwood%2C++on+AI&amp;aqs=chrome..69i57j0i19i512j0i19i22i30l2.131007709j1j15&amp;sourceid=chrome&amp;ie=UTF-8#fpstate=ive&amp;vld=cid:3a76d9b1,vid:AjtJc-L4eGE\">https:\/\/www.google.com\/search?q=Margaret+Atwood%2C+on+AI&amp;oq=Margaret+Atwood%2C++on+AI&amp;aqs=chrome..69i57j0i19i512j0i19i22i30l2.131007709j1j15&amp;sourceid=chrome&amp;ie=UTF-8#fpstate=ive&amp;vld=cid:3a76d9b1,vid:AjtJc-L4eGE<\/a><\/u><\/span><\/p>\n<\/div>\n<div id=\"sdfootnote3\">\n<p class=\"western\"><a class=\"sdfootnotesym\" href=\"#sdfootnote3anc\" name=\"sdfootnote3sym\">3<\/a> <span style=\"color: #0563c1;\"><u><a href=\"https:\/\/www.rws.com\/blog\/chatgpt-impact-translation-industry\/\"><span style=\"font-size: small;\">https:\/\/www.rws.com\/blog\/chatgpt-impact-translation-industry\/<\/span><\/a><\/u><\/span><\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Barbara McClintock, MA, Certified Translator and Certified Terminologist Issue We know that Artificial Intelligence will have a significant impact on the translation industry. ChatGPT can make human-sounding translations and is constantly improving. Billions of dollars are being spent on AI research, including our tax dollars&#8230;.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[37],"tags":[],"class_list":["post-2209","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-opinions-en"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/acjt.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2209","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/acjt.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/acjt.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/acjt.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/acjt.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2209"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/acjt.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2209\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2210,"href":"https:\/\/acjt.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2209\/revisions\/2210"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/acjt.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2209"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/acjt.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2209"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/acjt.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2209"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}