Association canadienne des juristes-traducteurs

Offres d'emploi

 

 

Titre : Avocat(e)-réviseur(e)

Statut : Permanent

Lavery, le plus important cabinet d’avocats indépendant au Québec, met tous les secteurs du droit au service du monde des affaires. Avec plus de 486 employés dont 200 avocats et professionnels, Lavery est présent dans les grands centres d’affaires du Québec (Montréal, Québec, Sherbrooke et TroisRivières). Il est également membre d’un réseau international d’entreprises de services, le World Services Group, présent dans plus de 115 pays.

Sommaire du poste

L'avocat-réviseur est responsable de contrôler la qualité des traductions faites par les traducteurs. Il est appelé à garantir que l'essence du texte a été respectée et que la terminologie appropriée a été utilisée. Les documents à réviser sont principalement dans le domaine des valeurs mobilières, mais également dans le domaine financier et administratif.

Rôle et responsabilités

Contrôler la qualité des traductions :

• Recevoir les documents des traducteurs ou du directeur

• S'assurer que le sens du texte est bien rendu dans la traduction

• S'assurer de l'uniformité des termes et des expressions

• Effectuer des recherches concernant les informations contenues dans le texte et la réglementation

• Effectuer des recherches terminologiques

• Réaliser des recherches dans la réglementation

• Approfondir les recherches faites par le traducteur, telles que mentionnées dans les démarches annotées

• Remettre le dossier à l'adjoint - services linguistiques pour saisir les corrections

• Valider les corrections apportées

• Discuter des changements apportés avec le traducteur

• Respecter les échéanciers fixés
 

Effectuer les tâches complémentaires suivantes :

• S'informer des modifications dans les réglementations

• Assister à des formations ou des conférences pour respecter les normes de formation continue de la profession

• Effectuer toute autre tâche connexe au besoin

Qualifications requises

• Minimum de 10 ans d'expérience dans un poste similaire

• Membre du Barreau

• Excellente maîtrise du français et de l'anglais

• Souci du détail

• Esprit d’équipe

• Posséder un diplôme universitaire en traduction

• Connaissance des valeurs mobilières et du droit des affaires

Veuillez faire parvenir votre curriculum vitae par courriel à recrutement@lavery.ca.

L’utilisation du masculin dans ce document pour désigner des personnes a pour seul but d’alléger le texte. Lavery souscrit aux principes d’accès à l’égalité en matière d’emploi.

 

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Joignez les rangs de Stikeman Elliott, l’un des cabinets d’avocats en droit des affaires les plus reconnus et respectés du grand Montréal. À chaque année, le cabinet se classe parmi les employeurs de choix au Canada, et ce, depuis 2009.

Les Services linguistiques, une équipe chevronnée composée d’une dizaine d’experts, ont présentement deux ouvertures à titre de :

Avocat(e)-réviseur(e), Services linguistiques

Raison d’être du poste :

Le/la titulaire du poste est responsable de la révision de l’anglais au français de divers documents spécialisés dans le domaine juridique, financier et administratif.

Supérieure immédiate :

Ce poste sera sous la supervision immédiate de Sylvie-Anne Scarinci, Coordonnatrice, Services linguistiques.

FORMATION ET EXPÉRIENCE EXIGÉES

  • Diplôme universitaire en droit ;
  • Minimum de 5 ans d’expérience pertinente à titre de réviseur(e) ;
  • Expérience au sein d’un cabinet juridique ou comptable (un atout).

QUALIFICATIONS RECHERCHÉES

  • Membre en règle du Barreau du Québec ;
  • Maîtrise parfaite du français et de l’anglais ;
  • Autonomie et bonne gestion des priorités ;
  • Sens de l’organisation développé ;
  • Esprit d’équipe ;
  • Souci du détail et belle curiosité intellectuelle.

SALAIRE ET AVANTAGES

  • Télétravail à temps plein avec visites périodiques au bureau de Montréal ;
  • Matériel informatique et soutien technique fournis ;
  • Poste permanent ;
  • Salaire avantageux établi selon l’expérience ;
  • Révision salariale annuelle compétitive ;
  • Admissibilité à une prime de rendement annuelle basée sur l’atteinte d’objectifs ;
  • Gamme complète d’avantages sociaux ;
  • Occasions d’avancement de carrière.

Les candidat(e)s intéressé(e)s doivent faire parvenir leur curriculum vitae à : cv-montreal@stikeman.com.

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Traducteur(trice) juridique, Services linguistiques

Raison d’être du poste :

Le/la titulaire du poste est responsable de la traduction de l’anglais au français de divers documents spécialisés dans le domaine juridique, financier et administratif.

Supérieure immédiate :

Ce poste sera sous la supervision immédiate de Sylvie-Anne Scarinci, Coordonnatrice, Services linguistiques.

FORMATION ET EXPÉRIENCE EXIGÉES

  • Diplôme universitaire en traduction ;
  • 3 à 5 ans d’expérience pertinente à titre de traducteur(trice) ;
  • Expérience au sein d’un cabinet juridique ou comptable (un atout).

QUALIFICATIONS RECHERCHÉES

  • Maîtrise parfaite du français et de l’anglais ;
  • Autonomie et bonne gestion des priorités ;
  • Sens de l’organisation développé ;
  • Esprit d’équipe ;
  • Souci du détail et belle curiosité intellectuelle.

SALAIRE ET AVANTAGES

  • Télétravail à temps plein avec visites périodiques au bureau de Montréal ;
  • Matériel informatique et soutien technique fournis ;
  • Poste permanent ;
  • Salaire avantageux établi selon l’expérience  ;
  • Révision salariale annuelle compétitive ;
  • Admissibilité à une prime de rendement annuelle basée sur l’atteinte d’objectifs ;
  • Gamme complète d’avantages sociaux ;
  • REER collectif avec cotisation de l’employeur ;
  • Occasions d’avancement de carrière.

Les candidat(e)s intéressé(e)s doivent faire parvenir leur curriculum vitae à : cv-montreal@stikeman.com.

Solution Web PME, propulsé par Megavolt